请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
古风·其三十
李白
玄风变太古,道丧无时还。
扰扰季叶人,鸡鸣趋四关。
但识金马门,谁知蓬莱山。
白首死罗绮,笑歌无时闲。
绿酒哂丹液,青娥凋素颜。
大儒挥金椎,琢之诗礼间。
苍苍三株树,冥目焉能攀。
赏析:
李白的《古风·其三十》是一首锋芒毕露的讽世之作,字里行间藏着对世道的尖锐批判,却又以飘逸的笔调包裹着深沉的忧思,很能体现他“笔落惊风雨”的风格。
开篇“玄风变太古,道丧无时还”,起笔就带着一股苍茫的痛感。“玄风”本是道家追求的虚静之气,到了这里却成了搅乱太古淳朴的祸根——诗人眼里,当世的浮华虚诞早已冲散了远古的纯粹,而这种“道丧”是不可逆的,“无时还”三个字像一声沉重的叹息,定下了全诗的批判基调。
接着“扰扰季叶人,鸡鸣趋四关”,画面感极强。“鸡鸣趋”三个字把世人追名逐利的急切写活了,天不亮就奔忙在关卡之间,为了什么?下句直接点破:“但识金马门,谁知蓬莱山”。“金马门”是汉代宦者署门,代指功名利禄的牢笼;“蓬莱山”是仙人居所,代表超脱的精神境界。这对比够狠——世人眼里只有官禄富贵,连仙境的边都摸不着,不是看不见,是根本不想看。
然后“白首死罗绮,笑歌无时闲”,写尽沉迷物欲的可悲。一辈子泡在绫罗绸缎里,到老都在醉生梦死,笑声歌声不断,看似热闹,实则空洞得可怕。更刺人的是“绿酒哂丹液”——他们竟嘲笑能让人长生的仙药,反而贪恋转瞬即逝的绿酒;“青娥凋素颜”,身边的美人容颜老去,他们也毫不在意,因为沉迷的本就是这虚假的繁华。这种短视,比“趋四关”更令人无奈。
最妙的是“大儒挥金椎,琢之诗礼间”。这里化用了《庄子》里“儒以诗礼发冢”的典故——有些读书人拿着诗礼当工具,表面上挥着“金椎”雕琢经典,实则借着圣贤的名头谋私利,就像盗墓者用诗礼撬开坟墓。李白骂的哪里是大儒,分明是那些把学问当敲门砖的伪君子,这批判够辛辣,也够清醒。
结尾“苍苍三株树,冥目焉能攀”,突然转得极远。三株树是传说中长在昆仑墟的仙树,象征着精神的至高境界。可世人忙着追名逐利,连看都懒得看,就算闭着眼想攀,也根本够不着。这不是说仙境难登,是人心早被俗物捆死了——李白的失望里,藏着对“人本该有更高追求”的惋惜。
整首诗像一把裹着丝绸的刀,表面写得飘逸,切开的却是世风的脓疮。从世道崩坏写到世人逐利,再到伪善的“大儒”,层层递进,骂得通透又不失仙气。李白自己就爱寻仙问道,所以他懂“蓬莱山”的好;也见多了官场的虚浮,所以骂得格外痛。这种对精神境界的坚守,和他“安能摧眉折腰事权贵”的骨气相合,读着解气,过后又让人忍不住反思——我们是不是也成了“鸡鸣趋四关”的人?
解析:
1.玄风变太古,道丧无时还
开篇直指世道核心的崩坏。“玄风”本指道家推崇的虚静自然之风,这里喻指淳朴本真的世道;“太古”是古人心中最理想的原始淳朴时代。“变”字点出转折——淳朴之风已被搅乱,“道丧”(大道沦丧)成为不可逆的现实(“无时还”),奠定全诗对世风日下的批判基调,暗含诗人对“太古”之境的追怀。
2.扰扰季叶人,鸡鸣趋四关
“季叶”指末世、衰乱之世,“扰扰”状写世人奔忙不休的丑态。“鸡鸣趋四关”以细节刻画——天未亮就鸡鸣起身,奔赴四方关卡追逐名利,将世人追名逐利的急切、盲目写得入木三分,呼应首句“道丧”,展现“失道”后的众生相。
3.但识金马门,谁知蓬莱山
“金马门”是汉代宦者署门,代指官场、功名利禄场;“蓬莱山”是传说中的仙山,象征超脱物欲的精神境界。两句形成尖锐对比:世人眼中只有功名富贵(“但识”),对更高远的精神追求(“蓬莱山”)一无所知,甚至不屑一顾,批判世人被物欲蒙蔽双眼的短视与浅薄。
4.白首死罗绮,笑歌无时闲
“罗绮”代指奢华生活,“白首死罗绮”描绘世人终生沉迷于锦衣玉食、声色犬马,直至老死于奢华之中;“笑歌无时闲”看似写“热闹”,实则反衬其精神的空虚——表面的欢歌笑语从未停歇,内心却与“道”隔绝,一生被外物裹挟,毫无自主。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
5.绿酒哂丹液,青娥凋素颜
“绿酒”是人间俗世的美酒,“丹液”是传说中能延年的仙药;“哂”(嘲笑)字极妙,写出世人沉迷凡俗享乐,反而嘲笑超凡的追求,愚不可及。“青娥凋素颜”则以美人容颜老去,暗喻俗世繁华转瞬即逝,而世人竟甘为其耗尽时光,不知珍惜真正有价值的事物。
6.大儒挥金椎,琢之诗礼间
化用《庄子·外物》“儒以诗礼发冢”典故:有儒生借诗礼典籍为说辞,实则撬开坟墓盗求财物。这里的“大儒”指伪儒,“金椎”喻其借“诗礼”为工具,表面雕琢经典(“琢之诗礼间”),实则谋取私利,揭露伪善者借圣贤之名行苟且之实的丑陋,批判更为辛辣,直指“道丧”背后的文化虚伪。
7.苍苍三株树,冥目焉能攀
“三株树”是昆仑墟的仙树,象征精神的至高境界。“苍苍”状其高远神圣,“冥目”暗讽世人沉迷物欲,对崇高境界视而不见(如同闭眼),自然“焉能攀”。结尾以反问收束,既叹世人难以企及崇高,也藏诗人对“道”的坚守与孤愤——明知难攀,仍心向往之。
句译:
1.玄风变太古,道丧无时还
那本应虚静淳朴的风气,早已搅乱了远古的纯真;大道一旦沦丧,就再也回不来了。
2.扰扰季叶人,鸡鸣趋四关
这末世里的人们忙乱不休,天刚亮就鸡鸣起身,奔忙着涌向四方关卡,只为追逐名利。
3.但识金马门,谁知蓬莱山
世人眼中只认得那象征功名富贵的金马门,又有谁知道那超脱尘俗的蓬莱仙山?
4.白首死罗绮,笑歌无时闲
他们一辈子沉迷于锦衣玉食,直到老死于奢华之中,表面的欢歌笑语从未停歇,内心却空无一物。
5.绿酒哂丹液,青娥凋素颜
他们喝着人间的绿酒,嘲笑那能延年的仙药;任由美丽的女子容颜老去,却不知珍惜真正的价值。
6.大儒挥金椎,琢之诗礼间
那些伪善的儒生挥舞着“金椎”,借着诗礼的名义钻营谋利,把圣贤典籍当成了盗墓的工具。
7.苍苍三株树,冥目焉能攀
昆仑山上那苍劲高远的三株仙树(象征至高的精神境界),可世人沉迷物欲如同闭眼,又怎能攀登得上呢?
全译:
那本应澄澈如古的风气早已被搅乱,正道沦丧后再难回归本真。末世人忙着追逐名利,天不亮就奔往四方关卡,为了蝇头小利争得头破血流。
世人只认得象征权势的金马门,哪里知晓真正的蓬莱仙境?那些沉迷奢华的人,到老都困在锦绣堆里,表面的欢歌笑语从未停过,内心却空虚得像口枯井。
他们捧着凡俗的绿酒,嘲笑能滋养身心的仙露;看着美人容颜凋零,只当是寻常风景,从不懂什么是真正的珍贵。伪善的儒生挥着“道义”的金椎,把诗礼典籍凿得千疮百孔,全成了谋利的工具。
昆仑山上那三株象征高洁的仙树,在世人眼里不过是模糊的影子——他们闭着眼睛追逐虚妄,又怎能攀得上真正的精神高地?